São - part II
Originally uploaded by macati.
Esta vai ser a parte II da prenda da São. E isto vai transformar-se em... sugestões?
This will be São's birthday present part II. And this will transform into... suggestions?
Esta vai ser a parte II da prenda da São. E isto vai transformar-se em... sugestões?
This will be São's birthday present part II. And this will transform into... suggestions?
Alguém vai casar e vai receber os confeitos para atirar no final da cerimónia: sinal de riqueza tal como o arroz!
Someone is getting married and will get these confeitos to throw at the end of the ceremony: symbol of wealth just like the rice!
E também vai receber este lenço! Cliquem na palavra lenço para aprender um pouco mais sobre os lenços dos namorados!
And she will also get this kerchief! Click the word kerchief to learn about the Portuguese "Fiances kerchiefs"!
Estes vão para uma amiga desde os tempos de liceu!
As missangas foram escolhidas por ela. Elas têm um brilho especial, são muito bonitas! Ainda falta fazer a outra prenda surpresa! :)
These are going to a high school times friend! The beads were chosen by her! They have a special glow and are very beautiful! Still missing the other surprise present! :)
Eu menti ao dizer que este mini-macati seria para encontrar as chaves na minha mala. Este mini-macati foi para uma grande amiga minha, a Madalena. Mas tive que mentir pois só hoje é que ela recebeu esta prenda de anos. Eu compro sempre malas com um bolso para as chaves para saber onde estão. A "Mada" é daquelas amigas que dá vontade de levar no bolso para a ter sempre perto! Como não é possível, agora vou eu com ela para todo o sítio... :) Obrigada por seres minha amiga de bolso! E desculpem pela mentira mas foi por uma boa causa!!!
I lied when I said that this mini-macati was to find the keys in my bag. This mini-macati was for a big friend of mine, Madalena. But I had to lie because she just got this birthday present today. I always buy bags with a pocket for the keys in order to know where they are. Mada is one of those friends I would like to carry in a pocket to have her always close to me! For not being possible, now it's me that goes with her everywhere... :) Thank you for being my pocket-friend! And sorry for this lie but it was for a good cause!!!
E este é o que vai ajudar a encontrar as chaves dentro da mala, apresento-vos o "mini macati" ( maxi macati, sou eu!)! Por vezes entro em panico quando não as encontro! Demasiadas coisas lá dentro! ;)
And this is what will help me to find the keys in my bag, let me introduce you to "mini macati" (maxi macati is me!)! Sometimes I panic when I don't find them! Too many stuff inside! ;)
Alguém perguntou se eu vendia as coisas que mostro! Até agora foram todos oferta ou proveito próprio mas se estiverem interessados, porque não? Se quiserem comprar algo meu, perguntem!